Show Navigation

Search Results

Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
{ 195 images found }

Loading ()...

  • Warsaw, Poland, March 2nd 2013. Catherine Kasima Kanda, founder of Woman's Attitude, school of seduction, communication in a relationship between man and intuition created by Women for Women. Catherine conducts workshop for women who want to discover and use their potential of seduction, be more conscious about their feeling and express them..Catherine studied at the Warsaw School of Economics, graduated from the coaching Psychological Study of Pedagogical School. Among other things she also worked as a television presenter, radio announcer, agent bank and editor of a portal. Multicultural consultant on projects for many foundations operating in Warsaw...Varsavia, Polonia, Marzo 2013. Catherine Kasima Kanda, fondatrice di Woman's Attitude, scuola di seduzione e comunicazione nella relazione di coppia e intuito, creata dalle donne per le donne. Catherine conduce workshops per donne che vogliono scoprire il loro potenziale di seduzione, essere più consapevoli delle loro sensazioni ed esprimerle. Catherine ha studiato alla Facoltà di Economia a Varsavia, si è diplomata come coaching alla Scuola di Pedagogia in Studi Psicologici..Tra le altre cose ha anche lavorato come presentatrice televisiva, annunciatrice radio, agente di banca e direttrice di  un portale. E' una consulente multiculturale per progetti di diverse fondazioni che operano a Varsavia.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 11th, 2013. Olga Kozierowska, first woman in Poland to build an organization promoting and supporting women in business ?Sukces Pisany Szmink?? ("Success Written Lipstick"). Businesswoman, journalist, coach, and interestingly, instrumental musician. Inspirer of the series of meetings with women entrepreneurs, which are held every month in Warszawa with the participants of well-known business experts. Originator and co-organizer of the Sukces Pisany Szmink? contest - Businesswoman of the Year. Olga has a radio and tv program in Poland...Varsavia, Polonia, Marzo 2013. Olga Kozierowska, fondatrice di "Success Written Lipstick"? a Varsavia. Imprenditrice, giornalista, coach con una formazione musicale, (Olga è diplomata in violino) ha fondato "Success Written Lipstick"? la cui missione è quella di identificare opportunità di lavoro, inspirare e promuovere le imprenditrici donne in Polonia. Organizzatrice e Ispiratrice di grandi incontri di donne imprenditrici, che si tengono ogni mese a Varsavia con la partecipazione di esperti riconosciuti. Fondatrice e co-organizzatrice del premio "Success Written in Lipstick". Donna Imprenditrice dell'anno.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 2nd 2013. Catherine Kasima Kanda, founder of Woman's Attitude, school of seduction, communication in a relationship between man and intuition created by Women for Women. Catherine conducts workshop for women who want to discover and use their potential of seduction, be more conscious about their feeling and express them..Catherine studied at the Warsaw School of Economics, graduated from the coaching Psychological Study of Pedagogical School. Among other things she also worked as a television presenter, radio announcer, agent bank and editor of a portal. Multicultural consultant on projects for many foundations operating in Warsaw...Varsavia, Polonia, Marzo 2013. Catherine Kasima Kanda, fondatrice di Woman's Attitude, scuola di seduzione e comunicazione nella relazione di coppia e intuito, creata dalle donne per le donne. Catherine conduce workshops per donne che vogliono scoprire il loro potenziale di seduzione, essere più consapevoli delle loro sensazioni ed esprimerle. Catherine ha studiato alla Facoltà di Economia a Varsavia, si è diplomata come coaching alla Scuola di Pedagogia in Studi Psicologici..Tra le altre cose ha anche lavorato come presentatrice televisiva, annunciatrice radio, agente di banca e direttrice di  un portale. E' una consulente multiculturale per progetti di diverse fondazioni che operano a Varsavia.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 11th, 2013. Olga Kozierowska, first woman in Poland to build an organization promoting and supporting women in business ?Sukces Pisany Szmink?? ("Success Written Lipstick"). Businesswoman, journalist, coach, and interestingly, instrumental musician. Inspirer of the series of meetings with women entrepreneurs, which are held every month in Warszawa with the participants of well-known business experts. Originator and co-organizer of the Sukces Pisany Szmink? contest - Businesswoman of the Year. Olga has a radio and tv program in Poland...Varsavia, Polonia, Marzo 2013. Olga Kozierowska, fondatrice di "Success Written Lipstick"? a Varsavia. Imprenditrice, giornalista, coach con una formazione musicale, (Olga è diplomata in violino) ha fondato "Success Written Lipstick"? la cui missione è quella di identificare opportunità di lavoro, inspirare e promuovere le imprenditrici donne in Polonia. Organizzatrice e Ispiratrice di grandi incontri di donne imprenditrici, che si tengono ogni mese a Varsavia con la partecipazione di esperti riconosciuti. Fondatrice e co-organizzatrice del premio "Success Written in Lipstick". Donna Imprenditrice dell'anno.
    IMG_4724.tif
  • Milan, Italy, May 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. Cynthya , Peruvian mother and her daughter during the meeting with the cultural mediator and the pediatrician...Milano, Italia, Maggio 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Cynthya, mamma Peruviana con la figlia, durante il colloquio di accompagnamento alla crescita con la mediatrice culturale e la pediatra.
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. Mary, Egyptian mother living in Milan during the meeting with Zahia, cultural mediator and the pediatrician of the center...Milano, Italia, Giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Mary, mamma egiziana residente a Milano durante il colloquio con la Zahia, mediatrice culturale e la pediatra del centro......
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, May, 2008. Two pregnant women from Ecuador waiting for the gynaecological visit at the Life Help Center C.A.V. of Mangiagalli hospital...Milano, Italia, Maggio 2008. Consultorio C.A.V. Mangiagalli. Due donne Equadoregne attendono nella sala di attesa per la visita ginecologica.
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, May 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. Juana, Bolivian mother and her three kids: Giacomo, Wendy and Luis-Alberto, waiting for the pediatrc visit...Milano, Italia, Maggio 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Juana, mamma boliviana, con i tre figli Giacomo, Wendy e Luis-Alberto in attesa della visita pediatrica.......
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, October 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. Ioana, 23 years old, Romanian, and her son Raul waiting for the pediatric visit...Milano, Italia, Ottobre 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Ioana, 23 anni, romena, con il figlio Raul in sala attesa per la visita pediatrica.....
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, October 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. May and Marlon, Filipino, and their daughetr Sofia waiting for the pediatric visit...Milano, Italia, Ottobre 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. May e Marlon, filippini, con la figlia Sofia in sala di attesa per la visita pediatrica.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, May 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. An Egyptian mother during the pediatric visit of her second-born daughter Rawda...Milano, Italia, Maggio 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Una mamma egiziana durante la visita pediatrica della secondogenita Rawda...
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. Two Nigerian mother set the date for next visit with Stella, a cultural mediator in the center...Milano, Italia, giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Due madri Nigeriane fissano la data della prossima visita con Stella, mediatrice culturale del centro....
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. Hanan, Moroccan, 27 years old, six months pregnant, waiting for the gynecological visit...Milano, Italia, Giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Hanan, Marocchina, 27 anni, è incinta al sesto mese. Aspetta nella sala di attesa il suo turno per la visita pediatrica......
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, May 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. Isabela, gipsy, 16 years old, and her mother-in-law, waiting for the gynaecological visit. Isabela is one month pregnant...Milano, Italia, Maggio 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Isabela, rom, 16 anni, al primo mese di gravidanza aspetta con la suocera il suo turno per la visita ginecologica....
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. A Chinese mother and her son Franco, one month, waiting for the pediatric visit...Milano, Italia, giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Una donna cinese con il figlio Franco, un mese di vita, in sala attesa per la visita pediatrica.....
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. Wahida, srylankese mother during the pediatric visit of her daughter Naima....Milano, Italia, Giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Wahida, mamma srylankese, durante la visita pediatrica della piccola Naima.
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. Saraa, Egyptian girl living in Milan during a pediatric visit...Milano, Italia, Giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Saraa, bimba egiziana residente a Milano durante la visita pediatrica.
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. Janes, 4 months, born from Egyptian mother living in Milan during the pediatric visit...Milano, Italia, Giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Janes, 4 mesi, nata da mamma Egiziana residente a Milano durante la visita pediatrica......
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. A Chinese mother during the pediatric visit of her first child Gabriel...Milano, Italia, Giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Una mamma Cinese durante la visita pediatrica del suo primo figlio Gabriel, nato in Italia....
    27IMG_3427.jpg
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. Growth chart with height-weight ratio of Mohamed, Moroccan child born in Milan....Milano, Italia, Giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Grafico della crescita con rapporto peso-altezza di Mohamed, bimbo marocchino nato a Milano.....
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. Susan, from Philippines. with her son Steven, three months, at the pediatric visit in the company of a cultural mediator...Milano, Italia, Giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Susan, mamma Filippina, con il figlio Steven, tre mesi, durante la visita pediatrica in compagnia della mediatrice culturale...
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, May 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. An Egyptian mother and her daughters Samar and Rawda during the meeting with the cultural mediator and the pediatrician...Milano, Italia, Maggio 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Una mamma egiziana con le figlie Samar e Rawda al colloquio di accoglienza con la mediatrice culturale e la pediatra..
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. Viktoria, Nigerian, 28 years old, and her daughter Erika waiting for the pediatric visit...Milano, Italia, giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Viktoria, 28 anni, nigeriana, in attesa della visita pediatrica.
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, November 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. Viktoria, Nigerian, 28 years old, and her daughter Erika waiting for the pediatric visit...Milano, Italia, Novembre 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Viktoria, 28 anni, nigeriana, in attesa della visita pediatrica...
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. A Chinese couple and their son Gabriel waiting for the pediatric visit...Milano, Italia, Ottobre 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Una coppia cinese con il figlio Gabriel attendono la visita pediatrica....
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. Naima, Srylankan babygirl, during the pediatric visit....Milano, Italia, Giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Naima, neonata Srylankese, durante la visita pediatrica.
    Isabella De Maddalena, photographer,...JPG
  • Milan, Italy, June 2008. Centre for immigrant women's health, San Carlo Hospital. Roxana, Romanian mother, 20 years old, and her son Luca Andrei, waiting for the pediatric visit...Milano, Italia, Giugno 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Carlo. Roxana, mamma romena, 20 anni, con il figlio Luca Andrei, in attesa della visita pediatrica....
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, October 2008. Centre for immigrant women's health, San Paolo Hospital. Fatma, Egyptian, pregnant, waiting for the gynaecological visit...Milano, Italia, Ottobre 2008. Centro di salute e ascolto donne immigrate, Ospedale San Paolo. Fatma, Egiziana del Cairo, è incinta e siede in attesa per la visita ginecologica.....
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Warsaw, Poland, March 4th, 2013. Ma?gorzata Smoczy?ska, female enterpreneur founder and leader of the Women of Success Academy in Warsaw .and author of the ?The Power of Effective Action? workshop. She is also co-author of the case study of women's entrepreneurship and the program of the development of professional skills of women. ..Varsavia, Polonia 4 marzo 2013. Ma?gorzata Smoczy?ska, imprenditrice fondatrice e direttrice della Women of Success Academy di Varsavia. Autrice del workshop "The power of effective action". Malgorzata è anche co-autrice dello studio sulle imprese e il programma di sviluppo delle capacità professionali delle donne.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 4th, 2013. Ma?gorzata Smoczy?ska, female enterpreneur founder and leader of the Women of Success Academy in Warsaw .and author of the ?The Power of Effective Action? workshop. She is also co-author of the case study of women's entrepreneurship and the program of the development of professional skills of women. ..Varsavia, Polonia 4 marzo 2013. Ma?gorzata Smoczy?ska, imprenditrice fondatrice e direttrice della Women of Success Academy di Varsavia. Autrice del workshop "The power of effective action". Malgorzata è anche co-autrice dello studio sulle imprese e il programma di sviluppo delle capacità professionali delle donne.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 4th, 2013. Ma?gorzata Smoczy?ska, female enterpreneur founder and leader of the Women of Success Academy in Warsaw .and author of the ?The Power of Effective Action? workshop. She is also co-author of the case study of women's entrepreneurship and the program of the development of professional skills of women. ..Varsavia, Polonia 4 marzo 2013. Ma?gorzata Smoczy?ska, imprenditrice fondatrice e direttrice della Women of Success Academy di Varsavia. Autrice del workshop "The power of effective action". Malgorzata è anche co-autrice dello studio sulle imprese e il programma di sviluppo delle capacità professionali delle donne.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. Chiara Insidioso Monda 21-year-old  and her father Maurizio, 44. 21-year-old Chiara has been hospitalized at the Santa Lucia Foundation in Rome since December 2014. In February 2014, when Chiara was only 19, she was brutally beaten by her ‘partner’, 16 years older than her, till she fell into a coma due to the violence of the blows. The kicks, punches and having her head slammed against a wall caused irreversible damage to Chiara’s body and reduced her cerebral functioning to 10%. Chiara had to undergo three brain surgeries when she arrived at the hospital. She woke up from the coma after 10 months and is now in a state of semi-consciousness. This means that she can’t talk, move or walk and has to be assisted in every single activity of daily life.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Chiara Insidioso Monda, 21 anni, con il padre Maurizio, 44, nel cortile dell'Ospedale Santa Lucia dove Chiara è ricoverata dal Dicembre 2014. Chiara Insidioso, all'età di 19 anni, è stata brutalmente picchiata dal compagno, fino a cadere in coma per la violenza delle percosse. Calci, pugni e la testa sbattuta contro un muro, hanno provocato danni irreversibili al suo fisico a la sua mente. Chiara ha dovuto subire tre operazioni al cervello al suo arrivo in ospedale. I medici dicono che i piccoli progressi che ha fatto Chiara negli ultimi mesi sono un miracolo, ad oggi le sono rimaste il 10% delle sue capacità mentali. Chiara, risvegliatasi dal coma dopo 10 mesi, è ora in stato di minima coscienza, non può più parlare, muoversi, camminare e deve essere guidata in ogni più piccola azione quotidiana.
    Chiara's story - Domestic violence i..taly
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. Chiara with Stefano, an healthcare assistant of the Saint Lucia Foundation that follows her with great affection and care.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Chiara con Stefano, infermiere del Santa Lucia che la segue con grande affetto e cura.
    016.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. Chiara in the yard of the Santa Lucia Foundation.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Chiara nel cortile del Santa Lucia per l'arrivo della sua cagnolina Molly.
    013.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. Chiara Insidioso Monda 21-year-old  and her father Maurizio, 44. 21-year-old Chiara has been hospitalized at the Santa Lucia Foundation in Rome since December 2014. In February 2014, when Chiara was only 19, she was brutally beaten by her ‘partner’, 16 years older than her, till she fell into a coma due to the violence of the blows. The kicks, punches and having her head slammed against a wall caused irreversible damage to Chiara’s body and reduced her cerebral functioning to 10%. Chiara had to undergo three brain surgeries when she arrived at the hospital. She woke up from the coma after 10 months and is now in a state of semi-consciousness. This means that she can’t talk, move or walk and has to be assisted in every single activity of daily life.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Maurizio incoraggia la figlia Chiara durante il pranzo al Santa Lucia. Chiara impiega ogni giorno più di un’ora a terminare il pranzo, che deve essere ingerito lentamente, facendo molta attenzione che non vada di traverso.
    002.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 20, 2016. 44 year-old Maurizio Insidioso Monda, father of Chiara during a break at the Santa Lucia Foundation.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 20 Febbraio 2016. Maurizio Insidioso Monda, 44 anni, papà di Chiara, in un momento di pausa alla Fondazione Santa Lucia.
    011.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 20, 2016. 21-year-old Chiara Insidioso Monda,  in a state of semi-consciousness because of violent beatings by her former 'partner', 16 years older than her, today needs a h24 assistance. Here she is helped by the hospital staff to move from the wheelchair to the bed, an operation that is repeated several times a day.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 20 Febbraio 2016. Il personale della Fondazione Santa Lucia aiuta Chiara nel passare dalla sedia a rotelle al letto attraverso il sollevatore.
    006.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. The chain of solidarity for Chiara was very strong, even by the Lazio's football team supporters of which Chiara has always been a great fan. The fans are among the people who have given her strong financial and emotional support, to guarantee Chiara receives appropriate treatment now  and in the future. <br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. La solidarietà per Chiara è stata molto forte, anche da parte dei tifosi della Lazio di cui Chiara è sempre stata grande sostenitrice. Proprio i tifosi sono tra le persone che hanno dato un forte aiuto, anche economico, alla famiglia di Chiara per assicurarle anche in futuro le cure adeguate.
    009.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 20, 2016. 21-year-old Chiara Insidioso Monda,  in a state of semi-consciousness because of violent beatings by her former 'partner', 16 years older than her, today needs a h24 assistance. Here she is helped by the hospital staff to move from the wheelchair to the bed, an operation that is repeated several times a day.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 20 Febbraio 2016. Chiara Insidioso Monda, 21 anni, in stato di minima coscienza a causa delle violentissime percosse subite dall'ex 'partner', 16 anni più grande di lei, ha oggi bisogno di un'assistenza h24. Qui viene aiutata dal personale dell’ospedale a passare dalla sedia a rotelle al letto, operazione che viene ripetuta più volte al giorno.
    005.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. Chiara's food must be strictly smoothie, since she's not able to chew. The food should be neither too solid, neither too liquid, to avoid the risk to go wrong. Moreover, Chiara can't drink water. Her body is hydrated by gel water and an intravenous feeding.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Il cibo che Chiara ingerisce deve essere rigorosamente frullato, essendo lei impossibilitata a masticare. Il cibo non deve essere ne’ troppo solido, ne' troppo liquido, per non correre il rischio che vada di traverso. Inoltre Chiara non può più bere acqua. Il suo corpo viene idratato attraverso la somministrazione di acqua gel e una flebo.
    004.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. A detail of Chiara's room. In the middle appears a photo of Chiara before the terrible event that led her to the conditions she is today. Maurizio's father tells that Chiara, seeing photos of her from before, put the pictures away with her hands. "She seems to say: what do you show me?," says the father.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Un dettaglio della stanza di Chiara. Nel mezzo appare una foto di Chiara prima del terribile evento che l'ha portata nelle condizioni in cui è oggi. Il padre Maurizio racconta che Chiara, vedendo le foto di prima, le allontana con le mani. «Sembra dire, ma cosa mi fai vedere», racconta il padre.
    016bis.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. Chiara suffers from severe pain and spasms that tend her body from the legs to the head. No longer able to speak, the only way in which family members and the hospital staff can try to understand Chiara, is through gestures and body's signs.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Chiara soffre di forti dolori e crampi che le tendono il corpo dalle gambe alla testa. Non potendo più parlare, l'unico modo in cui i familiari e gli infermieri possono cercare di comprendere Chiara, è attraverso i gesti e i segni del corpo.
    015.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. Chiara Insidioso Monda 21-year-old  and her father Maurizio, 44. 21-year-old Chiara has been hospitalized at the Santa Lucia Foundation in Rome since December 2014. In February 2014, when Chiara was only 19, she was brutally beaten by her ‘partner’, 16 years older than her, till she fell into a coma due to the violence of the blows. The kicks, punches and having her head slammed against a wall caused irreversible damage to Chiara’s body and reduced her cerebral functioning to 10%. Chiara had to undergo three brain surgeries when she arrived at the hospital. She woke up from the coma after 10 months and is now in a state of semi-consciousness. This means that she can’t talk, move or walk and has to be assisted in every single activity of daily life.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Maurizio Insidioso Monda, 44 anni con la figlia Chiara, 21 anni. Il padre e la madre di Chiara, Danielle di origini olandesi, sono separati da molti anni la seguono ogni giorno alternandosi in ospedale. La madre passa con lei le mattine, mentre il padre la raggiunge ogni giorno dopo il suo turno di lavoro alle Poste di Fiumicino.
    003.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. 21-year-old Chiara Insidioso Monda.  Chiara has been hospitalized at the Santa Lucia Foundation in Rome since December 2014. In February 2014, when Chiara was only 19, she was brutally beaten by her ‘partner’, 16 years older than her, till she fell into a coma due to the violence of the blows. The kicks, punches and having her head slammed against a wall caused irreversible damage to Chiara’s body and reduced her cerebral functioning to 10%. Chiara had to undergo three brain surgeries when she arrived at the hospital. She woke up from the coma after 10 months and is now in a state of semi-consciousness. This means that she can’t talk, move or walk and has to be assisted in every single activity of daily life.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Chiara Insidioso Monda, 21 anni. Chiara, all'età di 19 anni, è stata brutalmente picchiata dal compagno, fino a cadere in coma per la violenza delle percosse. Calci, pugni e la testa sbattuta contro un muro, hanno provocato danni irreversibili al suo fisico a la sua mente. Chiara ha dovuto subire tre operazioni al cervello al suo arrivo in ospedale. I medici dicono che i piccoli progressi che ha fatto Chiara negli ultimi mesi sono un miracolo, ad oggi le sono rimaste il 10% delle sue capacità mentali. Chiara, risvegliatasi dal coma dopo 10 mesi, è ora in stato di minima coscienza, non può più parlare, muoversi, camminare e deve essere guidata in ogni più piccola azione quotidiana.
    010.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 20, 2016. 21-year-old Chiara Insidioso Monda,  in a state of semi-consciousness because of violent beatings by her former 'partner', 16 years older than her, today needs a h24 assistance. Here she is helped by the hospital staff to move from the wheelchair to the bed, an operation that is repeated several times a day.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 20 Febbraio 2016. Il personale della Fondazione Santa Lucia aiuta Chiara nel passare dalla sedia a rotelle al letto attraverso il sollevatore.
    007.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. Chiara Insidioso Monda 21-year-old  and her father Maurizio, 44. 21-year-old Chiara has been hospitalized at the Santa Lucia Foundation in Rome since December 2014. In February 2014, when Chiara was only 19, she was brutally beaten by her ‘partner’, 16 years older than her, till she fell into a coma due to the violence of the blows. The kicks, punches and having her head slammed against a wall caused irreversible damage to Chiara’s body and reduced her cerebral functioning to 10%. Chiara had to undergo three brain surgeries when she arrived at the hospital. She woke up from the coma after 10 months and is now in a state of semi-consciousness. This means that she can’t talk, move or walk and has to be assisted in every single activity of daily life.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Chiara Insidioso Monda, 21 anni, con il padre Maurizio, 44, nel cortile dell'Ospedale Santa Lucia dove Chiara è ricoverata dal Dicembre 2014. Chiara Insidioso, all'età di 19 anni, è stata brutalmente picchiata dal compagno, fino a cadere in coma per la violenza delle percosse. Calci, pugni e la testa sbattuta contro un muro, hanno provocato danni irreversibili al suo fisico a la sua mente. Chiara ha dovuto subire tre operazioni al cervello al suo arrivo in ospedale. I medici dicono che i piccoli progressi che ha fatto Chiara negli ultimi mesi sono un miracolo, ad oggi le sono rimaste il 10% delle sue capacità mentali. Chiara, risvegliatasi dal coma dopo 10 mesi, è ora in stato di minima coscienza, non può più parlare, muoversi, camminare e deve essere guidata in ogni più piccola azione quotidiana.
    012.tif
  • Santa Lucia Foundation, Rome, February 21, 2016. 21-year-old Chiara Insidioso Monda.  Chiara has been hospitalized at the Santa Lucia Foundation in Rome since December 2014. In February 2014, when Chiara was only 19, she was brutally beaten by her ‘partner’, 16 years older than her, till she fell into a coma due to the violence of the blows. The kicks, punches and having her head slammed against a wall caused irreversible damage to Chiara’s body and reduced her cerebral functioning to 10%. Chiara had to undergo three brain surgeries when she arrived at the hospital. She woke up from the coma after 10 months and is now in a state of semi-consciousness. This means that she can’t talk, move or walk and has to be assisted in every single activity of daily life.<br />
<br />
Fondazione Santa Lucia, Roma, 21 Febbraio 2016. Chiara Insidioso Monda, 21 anni. Chiara, all'età di 19 anni, è stata brutalmente picchiata dal compagno, fino a cadere in coma per la violenza delle percosse. Calci, pugni e la testa sbattuta contro un muro, hanno provocato danni irreversibili al suo fisico a la sua mente. Chiara ha dovuto subire tre operazioni al cervello al suo arrivo in ospedale. I medici dicono che i piccoli progressi che ha fatto Chiara negli ultimi mesi sono un miracolo, ad oggi le sono rimaste il 10% delle sue capacità mentali. Chiara, risvegliatasi dal coma dopo 10 mesi, è ora in stato di minima coscienza, non può più parlare, muoversi, camminare e deve essere guidata in ogni più piccola azione quotidiana.
    008.tif
  • Arhus, Denmark, May, 2010.Charlotte, danish, converted to islam.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Warsaw, Poland, March 3, 2013. Cupcakes by Paulina and Weronika Papadrowska, Polish sisters who founded 'So sweet project' to make decorated cupcakes for parties, special events and business meetings.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • London, UK, December 15th, 2011. .Teenage Parents Service at the South London YMCA charity in Lambeth..Carolina, 17 years old from Colombia, got pregnant when she was 16. At that time she was really worried to face her parents and about not being able to cope with the baby. When she had the baby she went to live at Teenage Parents Service residence for teenage mothers in Stockwell.
Jayden, her son, is now 6 months old and Carolina is moving away from TPS to live with her partner Camilo, who is 17 years old.
The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghliterra, 15 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Carolina, 17 anni, Colombiana, è rimasta in cinta quando aveva 16 anni. All'inizio era molto preoccupata della reazione dei genitori e di non riuscire a sostenere la situazione. Dopo avere avuto Jayden si è trasferita a vivere nella residenza per giovani madri dell'associazione YMCA a Stockwell. Jayden, il figlio ha ora 6 mesi e Carolina sta per andare a convivere col compagno Camilo, 17 anni in un nuovo appartamento..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà....
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 15th, 2011..Teenage Parents Service at the Stockwell YMCA charity in Lambeth, South London..Melissa, 18 years old, from Colombia, with her son Jayson, 6 months old and her partner Christian who's 20 years old..She got pregnant when she was 17.
When she got pregnant she found accommodation at the YMCA Teenage Parents Service..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghliterra, 15 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Melissa, 18 anni, Colombiana con il figlio Jayson, 6 mesi e il compagno e padre del bimbo Christian, 20 anni..Durante la gravidanza Melissa si è trasferita al centro YMCA a Stockwell..Melissa e Christian stanno per andare ad abitare insieme..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • Aarhus, Denmark, June 13th, 2010. In the garden.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Aarhus, Denmark, June 17th, 2010. Thomas  back from day-care with his son Theo. Thomas took two months of paternity leave to care for children while his wife Vinne works.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Warsaw, Poland, March 24, 2013. Maria Nowińska, Polish enterpreneur, 33 years old, successful designer of leather bags.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Krakow, Poland, March 7, 2013. Marta Zieba Szklarska, founder and owner of Alter Group, based in Warsaw and Krakow, and Vice-president of the Embassy for Women in Business Foundation.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 2, 2013. Catherine Kasima Kanda, founder of Woman's Attitude, school of seduction and communication. Catherine conducts workshop for women who want to discover and use their potentials, be more conscious about their feelings and express them.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • London, UK, December 15th, 2011..Teenage Parents Service at the Stockwell YMCA charity in Lambeth, South London..Melissa, 18 years old, from Colombia, with her son Jayson, 6 months old. She got pregnant when she was 17.
She is in a relationship with Christian, 20 years old, also from Colombia.
When she got pregnant she found accommodation at the YMCA Teenage Parents Service..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghliterra, 15 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Melissa, 18 anni, Colombiana con il figlio Jayson, 6 mesi..Durante la gravidanza Melissa si è trasferita al centro YMCA a Stockwell..Melissa sta per andare ad abitare col padre del bambino, Christian, 20 anni..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, December 14, 2011. .Teenage Parents Service building at the South London YMCA charity in Lambeth. The service consists of 7 independent flats, 5 for single parents (aged between 16-25) and their baby and 2 for couple and their baby..UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe..Lambeth - South London - with Southwark is the area with the highest number of teenage mothers in London..Lambeth Council works with partner organisations and communities to reduce teenage conceptions and births to teenage mothers in Lambeth. .Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. .Communications campaign have been used to raise awareness of the preventing teenage pregnancy rate..The key messages of the local campaign fit with the national teenage pregnancy campaign: Condom Negotiation,  Informations and Advice about Sexually Transmitted Infections, addressing sexual behaviour, cutting down alcohol and drugs use that makes young people more vulnerable to having unsafe sex..    .  ...Londra, Inghliterra, 14 Dicembre 2011..L'edificio per giovani madri nella sede dell'associazione benefica YMCA di Lambeth (Londra Sud). Il servizio di accoglienza per giovani madri consiste in 7 abitazioni indipendenti, 5 per madri single (di età comprese tra i 16 e 25 anni) e i loro figli e 2 per coppie e i loro figli. .L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età. (15-18 anni).A Lambeth, Sud di Londra, dove si concentra il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno alle giovani madri..Il consiglio di zona di Lambeth con altre organizzazioni sta cercando di ridurre il tasso di gravidanze tra teenager..Una campagna pubblicitaria è stata diffusa nel quartiere con lo scopo di aumentare la consapevolezza dei giovani riguardo i comportamenti sessuali..I messaggi della campa
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • Milan, Italy, August 22nd 2008. San Paolo Hospital. Tasmi, 28, srylankese, just after the birth of her second daughter. Tasmi is Catholic while her husband Rawil, is Buddhist...Milano, Italia, 22 Agosto 2008. Ospedale San Paolo. Tasmi, 28 anni, srylankese, appena dopo il parto della seconda figlia. Tasmi è di religione cattolica mentre il marito Rawil, è buddista.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, August 22nd 2008. San Paolo Hospital. Tasmi, 28, srylankese, during the birth of her second daughter supported by Rawil, her husband. She is Catholic while he is Buddhist...Milano, Italia, 22 Agosto 2008. Ospedale San Paolo. Tasmi, 28 anni, srylankese, al parto della seconda figlia affiancata dal compagno Rawil, lei è di religione cattolica mentre lui buddista.......
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, April 2008. Life Help Center C.A.V. of Mangiagalli hospital. Denise, Peruvian baby during the pediatric visit....Milano, Italia, Aprile 2008. Consultorio C.A.V., Clinica Mangiagalli. Denise, neonata peruviana durante la visita pediatrica...
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Arhus, Denmark, May 8, 2010. Aisha, 42, danish, converted to Islam 22 years ago.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Warsaw, Poland, March 14, 2013. Emilia Bartosiewicz, founder and owner of Lady Business Club and EMInspirations Events & Meetings in Warsaw. Lady Business Club is a prestigious club for selected business women interested in building their personal brands.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March the 3rd, 2013. Paulina and Weronika Papadrowska, polish sisters, 25 and 28 years old, who founded together their own business, called 'So sweet project'. Paulina and Weronika make decorated cupcakes for parties, special events, business meeting created with a very original and personal style in decoration and shapes. Every orders for them is different and personal. Orders for cupcakes are possibile through email by their website. Some Dr Kava cafes in Warsaw are also selling their product, but they prefere to keep an artistic and artisan concept instead of commercialize their products.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 2, 2013. Catherine Kasima Kanda, founder of Woman's Attitude, school of seduction and communication. Catherine conducts workshop for women who want to discover and use their potentials, be more conscious about their feelings and express them.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 5, 2013. Aurelia Szokal, Managing Director of Brand Support, agency for brand development and marketing in Warsaw..
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 18, 2013. Julia Wollner, Polish enterpreneur, Director of the magazine "La Rivista", which aims to spread the Italian culture in Poland.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • London, UK, December 15th, 2011..Teenage Parents Service at the Stockwell YMCA charity in Lambeth, South London..Melissa, 18 years old, from Colombia, with her son Jayson, 6 months old. She got pregnant when she was 17.
She is in a relationship with Christian, 20 years old, also from Colombia.
When she got pregnant she found accommodation at the YMCA Teenage Parents Service..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghliterra, 15 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Melissa, 18 anni, Colombiana con il figlio Jayson, 6 mesi..Durante la gravidanza Melissa si è trasferita al centro YMCA a Stockwell..Melissa sta per andare ad abitare col padre del bambino, Christian, 20 anni..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 19th 2001. .Teenage Parents Service at the Stockwell YMCA charity in Lambeth, South London..A detail in Sarah's flat..Sarah, 18 years old from Ghana, with her daughter Soraya, 7 months old. .When she got pregnant she left the family and found accommodation at the YMCA Teenage Parents Service through the Local Council where she used to live.
The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ....Londra, Inghliterra, 19 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, sud di Londra..Un dettaglio nell'appartmento di Sarah..Sarah, 18 anni, del Ghana con la figlia Soraya, 7 mesi. Sarah è rimasta incinta all'età di 16 anni e ha lasciato la famiglia di origine trovando ospitalità presso il centro per giovani madri YMCA a Stockwell, indirizzata dal suo consiglio di zona..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 19th 2001. .Teenage Parents Service at the Stockwell YMCA charity in Lambeth, South London..Sarah, 18 years old from Ghana, with her daughter Soraya, 7 months old. When she got pregnant she left the family and found accommodation at the YMCA Teenage Parents Service through the Local Council where she used to live.
The relationship with her family after that has changed: Sarah rarely speaks to her father and seldom meets with her mother.
Her partner Raphael, 23, and Soraya's father, is a black musician. Sarah wants to study criminology..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ....Londra, Inghliterra, 19 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, sud di Londra..Sarah, 18 anni, del Ghana con la figlia Soraya, 7 mesi. Sarah è rimasta incinta all'età di 16 anni e ha lasciato la famiglia di origine trovando ospitalità presso il centro per giovani madri YMCA a Stockwell, indirizzata dal suo consiglio di zona..La relazione con la sua famiglia da allora è cambiata: Sarah parla raramente col padre e solo ogni tanto incontra la madre..Il suo compagno Raphael, 23 anni, padre della bimba è un musicista rap..Sarah riprenderà presto a studiare criminologia..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 2011. .Teenage Parents Service at the South London YMCA charity in Lambeth..Carolina with her friend Fernanda..Carolina, 17 years old from Colombia, got pregnant when she was 16. At that time she was really worried to face her parents and about not being able to cope with the baby. When she had the baby she went to live at Teenage Parents Service residence for teenage mothers in Stockwell.
Jayden, her son, is now 6 months old and Carolina is moving away from TPS to live with her partner Camilo, who is 17 years old.
The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghliterra, 15 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Carolina con l'amica Fernanda..Carolina, 17 anni, Colombiana, è rimasta in cinta quando aveva 16 anni. All'inizio era molto preoccupata della reazione dei genitori e di non riuscire a sostenere la situazione. Dopo avere avuto Jayden si è trasferita a vivere nella residenza per giovani madri dell'associazione YMCA a Stockwell. Jayden, il figlio ha ora 6 mesi e Carolina sta per andare a convivere col compagno Camilo, 17 anni in un nuovo appartamento..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 15th, 2011. .Teenage Parents Service at the South London YMCA charity in Lambeth..Carolina, 17 years old from Colombia, got pregnant when she was 16. At that time she was really worried to face her parents and about not being able to cope with the baby. When she had the baby she went to live at Teenage Parents Service residence for teenage mothers in Stockwell.
Jayden, her son, is now 6 months old and Carolina is moving away from TPS to live with her partner Camilo, who is 17 years old.
The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ....Londra, Inghliterra, 15 Dicembre 2011..Carolina, 17 anni, Colombiana, è rimasta in cinta quando aveva 16 anni. All'inizio era molto preoccupata della reazione dei genitori e di non riuscire a sostenere la situazione. Dopo avere avuto Jayden si è trasferita a vivere nella residenza per giovani madri dell'associazione YMCA a Stockwell. Jayden, il figlio ha ora 6 mesi e Carolina sta per andare a convivere col compagno Camilo, 17 anni in un nuovo appartamento..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • Milan, Italy, August 22nd 2008. San Paolo Hospital. The first cry of a child born of Srylankan parents in Italy...Milano, Italia, 22 Agosto 2008. Ospedale San Paolo. Il primo vagito di una bimba nata da genitori Srylankesi in italia.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Milan, Italy, August 2008. San Paolo Hospital. Daniela, 20 years, Romanian, during the birth of her firstborn Christian Gabriel. Her husband and a friend assist her during labour, lasted 7 hours...Milano, Italia, Agosto 2008. Ospedale San Paolo. Daniela, 20 anni, Romena, durante il parto del primogenito Christian Gabriele. Il marito e un'amica la assistono durante il travaglio, durato 7 ore.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Arhus, Denmark, May 8, 2010. Aisha, 42, danish, converted to Islam 22 years ago.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Arhus, Denmark, May 13, 2010. Aisha, with Ahmed, her youngest son.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Aarhus, Denmark, June 10th 2010. Thomas  feeding Laura. Thomas is at home studying engineering and helping his wife Gitte to take care of the little Laura, 8 months old. Gitte, a social educator, took 1 year of maternity leave.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
  • Aarhus, Denmark, June 13, 2010. Thomas and her daughter Aja. Thomas as many of fathers in Denmark are allowed to do, took a long paternity leave to take care of the children while her wife Vinne works as a doctor.
    Isabella De Maddalena, photographer,...tif
  • Warsaw, Poland, March 14 2013. Emilia Bartosiewicz at a meeting of Lady Business Club, a prestigious club for selected business women interested in building their personal brands.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 14 2013. At a meeting of Lady Business Club, a prestigious club for selected business women interested in building their personal brands.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland. March 22, 2013. Joanna Średnicka during a workshop of Pracownia Gier. Pracownia has been created by four enthusiasts who knew the potential and efficiency of games, they decided to use this tool to manage Polish organizations. At the time, training games and simulations were mostly used in the United States, Holland, and Scandinavia. They were created in the best institutions of higher learning and used by NASA, among other groups such as non-profit organizations and companies that needed to prepare for new challenges.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 20, 2013. Ania Chagowska, dancer and owner of Salsa Libre, school of latin-american dance in Warsaw.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, march 14th 2013. Malgorzata Kotlonek and Agnieszka Kotlonek-Wojcik, founders and owners of Goshico, unique brand on the Polish market combining contemporary design with folk motifs. In 2008 Goshico launched the collection for embroidered felt bags, large cut-out ornaments inspired by folk design typical from the region of Lowicz. Since then, Goshico it has become a combination of trademark..Collections are inspired by folk design, each of which however comes to the subject in a different way. Handbags are decorated in a unique characteristic of climate. Previous collections were inspired ?owickimi designs, Kashubian, Greek terracotta, mosaics and even Persian. Cross-section of black embroidery to the neon colored patterns proves that felt and folk influences are for all - businesswoman, fashionistas, young mothers and teenagers..All Goshico products are manufactured to the highest standards of Polish production. Handbags are hand-cut and sewn embroidery are very thick and convex, wykorzystyjemy only high-quality materials...Creating collections behave roles. Ma?go designs, and the Aga layer takes care of the organization, performance and quality products. Perfectly complement each other by combining two completely different characters and ways of being. For many years, the same szy?y?my our bags, now replaces our carefully selected small team. Together we strive to create for you a unique handicraft.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 11, 2013. Olga Kozierowska, first woman in Poland to build an organization promoting and supporting women in business called Sukces Pisany Szminką ("Success Written in Lipstick"). Businesswoman, journalist, coach, and instrumental musician. Inspirer of a series of meetings with women entrepreneurs held every month in Warsaw with the participants of well-known business experts. Originator and co-organizer of the Sukces Pisany Szminką contest - Businesswoman of the Year. Olga has a tv and radio program in Poland.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 12, 2013. Olga Kozierowska, first woman in Poland to build an organization promoting and supporting women in business called Sukces Pisany Szminką ("Success Written in Lipstick"). Businesswoman, journalist, coach, and instrumental musician. Inspirer of a series of meetings with women entrepreneurs held every month in Warsaw with the participants of well-known business experts. Originator and co-organizer of the Sukces Pisany Szminką contest - Businesswoman of the Year. Olga has a tv and radio program in Poland.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 6, 2013. Izabela Makosz, Owner of Time For Wax Salons in Warsaw with a body care cosmetics line under its trademark. Time For Wax is the first studio in Poland specializing in rapid waxing. Ms Makosz is the winner of the "Sukces Pisany Szminką"  Businesswoman of the Year 2009 competition.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 2, 2013. Catherine Kasima Kanda, founder of Woman's Attitude, school of seduction and communication. Catherine conducts workshop for women who want to discover and use their potentials, be more conscious about their feelings and express them.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • Warsaw, Poland, March 5, 2013. Aurelia Szokal, Managing Director of Brand Support, agency for brand development and marketing in Warsaw.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...tif
  • London, December 20th, 2011. .Teenage Parent Service at YMCA, in Stockwell, South London. .A children's book..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ....Londra, Inghilterra, 20 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA a Stockwell, Sud di Londra..Un libro per bambini..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà..
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 2011. .Teenage Parents Service at the South London YMCA charity in Lambeth..Carolina, 17 years old from Colombia, got pregnant when she was 16. At that time she was really worried to face her parents and about not being able to cope with the baby. When she had the baby she went to live at Teenage Parents Service residence for teenage mothers in Stockwell.
Jayden, her son, is now 6 months old and Carolina is moving away from TPS to live with her partner Camillo, who is 17 years old.
The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 13th 2001. .Teenage Parents Service at the Stockwell YMCA charity in Lambeth, South London..Stephanie, 18 years old from Ghana, with her son Jayden, 8 months. Stephanie accidentally got pregnant at the age of 17. Initially shocked, she decided to keep the baby, not believing in abortion. Stephanie would like to have 5 or 6 kids and to work as a midwife.
Currently Stephanie has little contact with her family and lives at the Stockwell YMCA Teenage Pregnancy Service in Lambeth.
Stephanie is still with the baby's father, a native of Jamaica..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghliterra, 13 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Stephanie, 18 anni nata a Londra e originaria del Ghana, con il figlio Jayden di 8 mesi..Stephanie è rimasta accidentalmente incinta all'età di 17 anni. Inizialmente sotto shock, ha subito deciso di tenere il bimbo, essendo contraria all'aborto..Stephanie vorrebbe avere 5 o 6 bambini e lavorare come ostetrica. .Attualmente ha rari contatti con la famiglia di origine ed ha trovato ospitalità presso il centro per giovani madri YMCA Stockwell a Lambeth..Stephanie è ancora insieme al padre del bambino, originario della Giamaica..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà...
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 13th 2001. .Teenage Parents Service at the Stockwell YMCA charity in Lambeth, South London..Stephanie, 18 years old from Ghana, with her friend Chantal, who's a young mother like her. Stephanie got accidentally pregnant at the age of 17. Initially shocked, she has decided to keep the baby, not believing in abortion. Stephanie would like to have 5 or 6 kids and work as a midwife..Currently has just few contacts with her family and lives at the Stockwell YMCA Teenage Pregnancy Service in Lambeth..Stephanie is still with the baby's father, a native of Jamaica..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghliterra, 13 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Stephanie con l'amica Chantal, come lei una giovane madre..Stephanie, originaria del Ghana, è rimasta accidentalmente incinta all'età di 17 anni. Inizialmente sotto shock, ha subito deciso di tenere il bimbo, essendo contraria all'aborto..Stephanie vorrebbe avere 5 o 6 bambini e lavorare come ostetrica. .Attualmente ha rari contatti con la famiglia di origine ed ha trovato ospitalità presso il centro per giovani madri YMCA Stockwell a Lambeth..Stephanie è ancora insieme al padre del bambino, originario della Giamaica..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà....
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 13th 2001. .Teenage Parents Service at the Stockwell YMCA charity in Lambeth, South London..Jayden, 8 months and Nevaeh, 4 months in Stephanie's flat. Stephanie, from Ghana, got accidentally pregnant at the age of 17..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ....Londra, Inghliterra, 13 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Jayden, 8 mesi e Nevaeh, 4 mesi nell'appartamento di Stephanie. Stephanie, originaria del Ghana, è rimasta accidentalmente incinta all'età di 17 anni..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà...
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 19th 2001. .Teenage Parents Service at the Stockwell YMCA charity in Lambeth, South London..Chantal, Jamaican, 18 years old, with her daughter Nevaeh, 4 months..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. .....Londra, Inghliterra, 19 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, sud di Londra..Chantal, GIamaicana, 18 anni, con la figlia Nevah, 4 mesi..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 2011. .Teenage Parents Service (TPS) at the South London YMCA charity in Lambeth..Carolina with her friend Melissa, who's also a young Colombian mother living at the TPS..Carolina, 17 years old from Colombia, got pregnant when she was 16. At that time she was really worried to face her parents and about not being able to cope with the baby. When she had the baby she went to live at Teenage Parents Service residence for teenage mothers in Stockwell.
Jayden, her son, is now 6 months old and Carolina is moving away from TPS to live with her partner Camilo, who is 17 years old.
The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghliterra, 15 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Carolina e l'amica Melissa..Carolina, 17 anni, Colombiana, è rimasta in cinta quando aveva 16 anni. All'inizio era molto preoccupata della reazione dei genitori e di non riuscire a sostenere la situazione. Dopo avere avuto Jayden si è trasferita a vivere nella residenza per giovani madri dell'associazione YMCA a Stockwell. Jayden, il figlio ha ora 6 mesi e Carolina sta per andare a convivere col compagno Camilo, 17 anni in un nuovo appartamento..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 15th, 2011..Teenage Parents Service at the Stockwell YMCA charity in Lambeth, South London..Melissa, 18 years old, from Colombia, with her son Jayson, 6 months old. She got pregnant when she was 17.
She is in a relationship with Christian, 20 years old, also from Colombia.
When she got pregnant she found accommodation at the YMCA Teenage Parents Service..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghliterra, 15 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Melissa, 18 anni, Colombiana con il figlio Jayson, 6 mesi..Durante la gravidanza Melissa si è trasferita al centro YMCA a Stockwell..Melissa sta per andare ad abitare col padre del bambino, Christian, 20 anni..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, December 14th, 2011. YMCA at Stockwell. .Teenage Parents Service at the South London YMCA charity in Lambeth..Jaydon, 1 year old. .Johanna, 19 years old from Ecuador, got pregnanct when she was 17.
Her mother, initially angry about the event, decided to help her to carry on with the pregnancy.
Since Jaydon was born, the relationship between Johanna and her parents has improved, and she resumed contact with her father.
She is in a relationship with her partner Jasson, 18, also from Ecuador, having met through a social network.
Johanna has recently started college again and is happy to study beauty therapy..The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghilterra, 14 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Jaydon, un anno di età..Johanna, 19 anni, originaria dell'Ecuador rimase incinta a 17 anni..Scioccata della notizia, non seppe inizialmente cosa fare. La madre, inizialmente arrabbiata dell'accaduto decise poi di autarla nel portare avanti la gravidanza..Da quando Jaydon è nato, Johanna ha  ripreso i contatti con il padre con cui prima non parlava..Johanna vive col padre del bambino, Jasson, anch'egli originario dell'Ecuador, 18 anni, conosciuto attraverso un social network..Johanna ha da poco ripreso il college e vuole lavorare come estetista..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà.
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • London, UK, December 2011. .Teenage Parents Service at the South London YMCA charity in Lambeth..Carolina with her friend Fernanda and her son Jayden. Carolina, 17 years old from Colombia, got pregnant when she was 16. At that time she was really worried to face her parents and about not being able to cope with the baby. When she had the baby she went to live at Teenage Parents Service residence for teenage mothers in Stockwell.
Jayden, is now 6 months old and Carolina is moving away from TPS to live with her partner Camilo, who is 17 years old.
The UK remains the country with the highest teenage pregnancy rate in Europe.
Lambeth is, together with Southwark, the area with the highest number of teenage mothers in London.
Over the past few years a range of new services supporting young people and young parents have been developed in Lambeth. ...Londra, Inghliterra, 15 Dicembre 2011..Residenza per giovani madri al centro YMCA nel quartiere di Lambeth, a Sud di Londra..Carolina, 17 anni, con l'amica Fernanda e il figlio Jayden. Carolina, Colombiana, è rimasta in cinta quando aveva 16 anni. All'inizio era molto preoccupata della reazione dei genitori e di non riuscire a sostenere la situazione. Dopo avere avuto Jayden si è trasferita a vivere nella residenza per giovani madri dell'associazione YMCA a Stockwell. Jayden, il figlio ha ora 6 mesi e Carolina sta per andare a convivere col compagno Camilo, 17 anni in un nuovo appartamento..L'Inghilterra rimane il paese in Europa con il maggior numero di madri in giovane età..A Lambeth, Sud di Londra, dove si ha il maggior numero di gravidanze adolescenziali della città, sono stati aperti negli ultimi anni nuovi servizi per dare sostegno a giovani madri e ragazzi in diffcoltà....
    Isabella De Maddalena, portrait, pho...jpg
  • Milan, Italy, August 2008. San Paolo Hospital. Daniela, 20 years, Romanian, during the birth of her firstborn Christian Gabriel. A friend assists her during labour, lasted 7 hours...Milano, Italia, Agosto 2008. Ospedale San Paolo. Daniela, 20 anni, Romena, durante il parto del primogenito Christian Gabriele. Un'amica la assiste durante il travaglio,  durato 7 ore.
    Isabella De Maddalena, photographer,...jpg
Next
  • Facebook
  • Twitter
x

Isabella De Maddalena

  • Portfolio
  • About
  • Contact
  • Archive
    • All Galleries
    • Search
    • Cart
    • Lightbox
    • Client Area